TEXTES SANS FRONTIÈRES

Programme

Veuillez trouver la brochure du projet : ICI

Du 16 novembre au 2 décembre 2018 en Grande Région

Mises en voix de textes dramatiques contemporains
A Charleville-Mézières, Esch/Belval, Luxembourg-Ville, Metz, Nancy, Thionville, Villerupt

Projet à dimension transfrontalière qui réunit autant des partenaires culturels que les Universités de Lorraine et du Luxembourg, « Textes sans Frontières » continue son petit chemin de découverte des textes dramatiques d’ailleurs… En 2018, c’est la dramaturgie grecque d’aujourd’hui qui est à l’honneur. En effet, depuis quelques années la Grèce défraie la chronique européenne et internationale avec ce que les médias appellent « La crise grecque ». Nous ne pouvions rester insensible à cet éclairage tragique et l’envie de laisser la parole aux dramaturges de ce pays nous est, de fait, apparue comme une évidence. Comme pour les années précédentes, un comité de lecture composé des directeurs artistiques des structures participantes au projet et de spectateurs de ces structures a sélectionné 4 textes parmi les 11 proposés par la Maison Antoine Vitez.

Ce sont ces textes confiés à des équipes artistiques mixtes franco-luxembourgeoises que vous aurez le plaisir d’entendre au Luxembourg et sur la Région Grand Est, puisque, pour cette nouvelle édition, le Théâtre de Charleville Mézières nous a rejoint dans cette belle aventure.

Rencontre artistique et transfrontalière, découverte d’une dramaturgie peu ou pas connue, choix collectif des textes, parole laissée aux textes dans toute leur quintessence,  « Textes sans Frontière » est un projet artistique original que nous sommes heureux de pouvoir, encore, vous offrir en 2018.

Les organisateurs

Les 4 mises en voix

Dévastation

  • Texte de Dimitris Dimitriadis
  • Traduction : Michel Volkovitch
  • Mise en voix: Alan Payon (FR)
  • Avec: Laure Roldan, Caty Baccega, Aude-Laure Biver, Anne Brionne, Jean-François Wolff, Serge Wolf, Jean-Marc Barthelemy

Démon

  • Texte de Maria Efstathiadi
  • Traduction: Anne-Laure Brisac
  • Mise en voix: Rémi Barbier (FR)
  • Avec: Germain Wagner, Claire Thill, Sophie Langevin

Wolfgang

  • Texte de Yannis Mavritsakis
  • Traduction: Dimitra Kondylaki et Emmanuel Lahaie
  • Mise en voix: Charles Muller (LU)
  • Avec: Véronique Mangenot, Etienne Guillot, Denis Jarozinski, Mohamed Mouaffik, Sandra Palandri

Famina (boulot de merde)

  • Texte de Yannis Mavritsakis 
  • Traduction: Dimitra Kondylaki et Emmanuel Lahaie
  • Mise en voix: Dahlia Kentges (LU)
  • Avec: Sullivan da Silva et Fabienne Bargelli

Les partenaires du projet

Les organisateurs : Centre culturel Kulturfabrik, Espace Bernard-Marie Koltès - Théâtre du Saulcy à Metz, Théâtre du Centaure de Luxembourg-Ville, NEST-Centre Dramatique National de Thionville-Lorraine, APALVA

Les partenaires : Maison Antoine Vitez, Université de Lorraine, Université du Luxembourg, Médiathèque Voyelles de Charleville-Mézières

Soutien financier : Région Grand Est, Ministère de la Culture et de la Communication - France, Ministère de la Culture - Luxembourg